218443
Książka
W koszyku
Publikacja jest efektem wieloletniej pracy Ireny Hirsz, która przetłumaczyła sześćdziesiąt sześć baśni braci Grim na język kaszubski. Wśród nich znajdą Państwo baśnie doskonale rozpoznawalne: Jaszk i Margaritka (pol. Jaś i Małgosia), Snieżónka (pol. Królewna Śnieżka), Smoluszk, (pol. Kopciuszek), czy też Czerwònô Kapùcka (pol. Czerwony Kapturek). [Nota Wydawcy]
Status dostępności:
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-93 niem. MAGAZYN (1 egz.)
Strefa uwag:
Przekład pośredni z: Baśnie braci Grimm, 1982
Tytuł oryginału: Kinder- und Hausmärchen. 1, 1812
Tytuł oryginału: Kinder- und Hausmärchen. 2, 1815
Uwaga ogólna
Przekład pośredni z: Baśnie braci Grimm. - Warszawa, 1982.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej