Sortowanie
Źródło opisu
Legimi
(12)
Forma i typ
E-booki
(12)
Autor
AA. VV
(1)
Al-Sourani Tareq
(1)
Anuk Arudpragasam
(1)
Asúa Luis Jiménez de
(1)
Böll Heinrich
(1)
Fortea Carlos
(1)
Mann Thomas
(1)
Rojo José Andrés
(1)
Rouan Michel
(1)
Serifi-Villar Mohamed
(1)
Vieira José Luandino
(1)
Vu Vanessa
(1)
Rok wydania
2020 - 2026
(12)
Kraj wydania
Polska
(12)
Język
polski
(12)
12 wyników Filtruj
E-book
W koszyku
Forma i typ
«He tenido, desde que usted marchó, muchos deseos de expresarle mi adhesión y afecto, y siempre me ha detenido el temor de proporcionarle una nueva molestia; usted no necesita unas líneas para saber los que tiene a su lado, sé que no necesita usted de ningún signo para reconocernos». Victoria Kent Entre el 24 de diciembre de 1918 y el 1 de diciembre de 1939, Manuel Azaña recibió cartas de algunas de las principales voces de la vida intelectual y política de su tiempo. Escritas desde la esperanza y la derrota, estas misivas constituyen hoy un testimonio privilegiado de la vida cultural, moral y política de España. Lejos de limitarse a un mero ejercicio crítico, miradas procedentes de distintas disciplinas y sensibilidades entablan un diálogo con las cartas y las sitúan en su contexto histórico y humano, arrojando luz sobre afinidades, tensiones y lealtades. El resultado es una lectura en clave coral que permite comprender no solo la figura de Azaña, sino también el drama intelectual y político de la Segunda República, la Guerra Civil y el exilio. Un libro que nos acerca a la vida y al tiempo de Manuel Azaña a través de las cartas de quienes lo conocieron.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La presente edición es un proyecto editorial solidario. La traductora, Malika Embarek López, ha renunciado expresamente a sus honorarios como contribución a esta iniciativa. La editorial asume íntegramente los costes de producción y edición de la obra y se compromete a destinar a UNRWA (Agencia de Naciones Unidas para la población refugiada de Palestina en Oriente Próximo) la totalidad de los importes efectivamente percibidos por la venta de esta edición, como apoyo a su labor humanitaria en Gaza. «No hay página que no conmueva al mismo tiempo la razón y el corazón del lector, tanto en la transmisión del dolor y la injusticia como en el recuerdo de una belleza que quienes han conocido Gaza pueden confirmar». Patrizia Cecconi Le solía contar cuentos a mi hermana pequeña antes de dormir. Inventaba ciudades con árboles mágicos y bicicletas voladoras, donde la gente no se escondía bajo el hueco de la escalera ni revisaba el depósito de agua a diario, donde nadie se moría ni se suspendían las clases porque la escuela había sido bombardeada. Ella se reía y me preguntaba: —¿De verdad, eso existe? —Todavía no —le respondía. Ese era el truco en Gaza. Decíamos «todavía no», en lugar de «nunca». Porque la esperanza era lo único que no podían bombardear. El cielo gritaba fuerte. Y sigue haciéndolo. Ahora, en lo más hondo de mí, espero el día en que todo se quede en silencio. Y cuando eso ocurra, alzaré la mirada, no con miedo, sino en paz. Ese día no ha llegado. Pero seguimos soñando. Y seguimos viviendo.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«Sabía que la quema tardaría en completarse, el cuerpo humano contenía muchos materiales, no solo carne y huesos, sino también sentimientos y visiones, recuerdos y expectativas, profecías y sueños, todas ellas cosas que tardarían en arder, en reducirse a la reconfortante uniformidad de las cenizas». Una llamada inesperada informa a Krishan de la muerte de Rani, la cuidadora de su abuela. La noticia llega después de recibir un mensaje de Anjum, una activista de la que se enamoró en el pasado, que reabre viejas heridas y deseos no resueltos. Mientras Krishan emprende el largo trayecto en tren desde Colombo hacia el norte para asistir al funeral, inicia un asombroso viaje interior entre la memoria, la ensoñación y la realidad. En el marco de la guerra civil de Sri Lanka, la narración va desvelando poco a poco cómo y quiénes son aquellos que lo rodean. Es ese vínculo el que permite que su personalidad y sus emociones emerjan delineadas a través de lo que siente hacia ellos, o más bien, hacia ellas, las mujeres de su vida. Escrita con precisión, delicadeza y una sensibilidad exquisitas, la magistral novela de Anuk Arudpragasam es una profunda reflexión sobre cómo reconstruirse después de la devastación y un conmovedor homenaje a los muertos y a quienes los lloran. «Arudpragasam observa incluso las acciones más mundanas con una atención tan absoluta que parece devocional». New York Times Book Review «La novela puede revelar la mente humana no en la acción sino en el pensamiento, no en la conversación sino en una soledad pensativa...». The Telegraph «Es una obra profundamente introspectiva. […] despliega con fluidez reflexiones sobre la intimidad, el trauma y el paso del tiempo». The Paris Review
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«Es urgentísimo rehacer la noción de libertad para convencernos de que esta no es un valor en sí, puesto que no admite maximización, sino un medio excelso para fines de la más alta estirpe: la exaltación de la Persona, de la Humanidad y de la Cultura. Por eso no hay libertad contra la libertad». El 27 de julio de 1931, Luis Jiménez de Asúa fue designado por unanimidad presidente de la Comisión de Constitución de las CortesConstituyentes de la Segunda República. A pesar de la escasez de medios, la premura de tiempo y la diversidad ideológica de sus miembros, tan solo un mes más tarde, el 28 de agosto, se alcanzó un consenso que dio como fruto una de las constituciones más democráticas, progresistas y sociales de su tiempo. El 9 de diciembre de 1931, la Constitución fue aprobada por amplia mayoría en las Cortes. Escritas en el exilio y sin apenas documentación, estas Anécdotas muestran la hondura de la misión, la profunda convicción democrática y la vocación de servicio de su autor. Publicadas por primera vez por el Patronato Hispano-Argentino de Cultura Española, Nota al margen quiere, con esta edición, rendir homenaje a uno de los más insignes políticos de nuestra Segunda República. «Su enseñanza era luminosa y actual, manejando siempre la mejor dogmática y el derecho comparado. Algunos de los españoles contemporáneos lo siguieron en el exilio americano». Carlos García Valdés
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«Todo lo que no era piedra había sido roído por la lluvia, el sol y el viento… y por el tiempo, que gotea paciente sobre todas las cosas: veinticuatro grandes gotas de tiempo al día, un ácido que todo lo devora, tan imperceptible como la resignación». Con una mirada excepcional y una gran sensibilidad para la observación, Heinrich Böll rinde un homenaje a las gentes y los paisajes de la Irlanda que descubrió en sus viajes entre 1954 y 1957, un país que con el tiempo se convertiría en su segundo hogar. En estas páginas traza un retrato íntimo del alma irlandesa, donde la devoción impregna la vida cotidiana y donde ni las miserias ni la emigración logran empañar la hospitalidad ni la profunda dignidad de sus habitantes. Como señala el escritor Hugo Hamilton en el prólogo, esa Irlanda «sigue siendo real y vívida, cargada de intuición, íntima, personal y brillantemente inverificable». Para Böll, en Irlanda «el siglo XIII se confunde con el XX y el XIX con el futuro», es un país suspendido entre siglos donde la movilidad es aparente y el cambio parece discurrir en silencio. La obra ha sido reconocida como una de las entrañables del autor. Completa esta edición un epílogo de René Böll y Jochen Schubert. «La Irlanda de Böll solo existe tal y como se refleja en el diario y se vislumbra entre líneas, en ningún sitio más. Y, sin embargo, no se lee como un libro que ha envejecido. Al contrario: su lectura es refrescante, entretenida y amena». Literaturkritik
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«Hablo con mucha gente que ha sido arrancada del lugar asignado por la vida, y todos quieren volver alguna vez; los primeros recuerdos se graban y se esculpen en la memoria, y los pasadizos por los que nos movemos están tapizados con las imágenes de esa primera época, cuando permanecíamos, cuando aún no sabíamos que íbamos a irnos». A través de recuerdos personales y memorias ajenas rescatadas de archivos polvorientos, los personajes de Tormenta de polvo fino transitan dos siglos de la historia de España, desde la guerra de la Independencia hasta nuestros días. Entre la expectativa, la incertidumbre y el desencanto, un afrancesado entiende que el progreso solo puede provenir de las fuerzas extranjeras, una familia española llega de las colonias de ultramar, una actriz es traicionada por su época y un profesor lucha en la Guerra Civil en el bando que termina coartando su destino. Historias que revelan los vaivenes de un país convulso. Con una mirada crítica hacia la política y el poder, un estilo depurado y un lenguaje preciso, Carlos Fortea reflexiona sobre el modo en que elpasado condiciona el presente y si recordar es, acaso, una forma de comprender. «Carlos Fortea es un auténtico hombre de letras. Ha recorrido todos los ámbitos y en todos ha tenido éxito y reconocimiento crítico». Nueva Tribuna «Fortea es escritor, traductor y profesor, […] estas actividades se alimentan las unas de las otras hasta crear, tal vez, una única realidad». Zenda
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ
«Desde el primer día he trabajado con toda mi alma para derrotar esa mamarrachada, a ese engendro, que es la vergüenza de la humanidad, y no solo con mis mensajes radiofónicos emitidos para Alemania, que eran una excepcional y vehemente exhortación al pueblo alemán para deshacerse de él». «¡Oíd, alemanes!» Así comienza Thomas Mann cada una de las 59 emisiones de radio que realizó desde su exilio en Estados Unidos, entre 1940 y 1945, y en las que, con su autoridad moral y un tono persuasivo, apelaba a la conciencia de los alemanes, a la de aquellos que «aún tienen oídos para oír». El receptor de radio, popularizado por Hitler para los hogares alemanes, hizo posible que la BBC pudiera transmitir los discursos de Mann directamente a sus salas de estar. Aunque no se sabe a ciencia cierta cuántos alemanes pudieron escucharlos, contribuyeron, sin duda, en el mantenimiento de la oposición intelectual al régimen. Las transmisiones de Thomas Mann son las de un alemán que, en el exilio, se llevó consigo su germanidad, y procuró que, quienes aún residían en Alemania, recordaran la suya. Convencido de que la única salida posible era la derrota del nazismo, sorprenden cuánto nos dicen, todavía hoy, estos documentos únicos. «Es un buen momento histórico para leerlos […] con humildad y cierto escalofrío. Porque algunos pasajes también podrían pasar por comentarios sobre la actualidad». Südwest Presse «El libro es espléndido: un documento histórico de excepción que resume el credo antinazi angloamericano». El País «Un elocuente testimonio de la implicación social de un Thomas Mann que, como demócrata consecuente, supo enfadarse y plantar cara a quienes atentaban contra la sagrada libertad y el derecho común a disfrutarla». El País «...las burlas y los no pocos insultos a Hitler y sus secuaces dan en el clavo. […] Thomas Mann hizo honor a su reputación de referente cultural de talla mundial». Frankfurter Allgemeine Zeitung
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«Quizá este ensayo no sea al fin y al cabo nada más que eso, un laboratorio de pruebas donde hacer resonar las voces de diferentes historiadores y pensadores y de distintos escritores y artistas para que sus obras sirvan como avanzadilla para entender el momento al que hemos llegado». Rojo explora las transformaciones de la sociedad moderna y a través de una mirada al pasado y de la mano de la literatura, la historia y la música profundiza sobre conceptos como «La nada» en torno a las revoluciones de 1848, «El grito» que aborda las vanguardias de principios del siglo xx, «El vals» sobre la reconstrucción de Europa y «La fractura» del fin de un mundo tras la caída del muro de Berlín, los atentados del 11-S y la llegada de la era digital. El futuro se cuida solo no pretende ofrecer respuestas fáciles ni un relato cerrado de la historia. Es una invitación a cada época desde sus propias circunstancias y a reflexionar sobre cómo han condicionado la forma en que entendemos nuestro tiempo. Una obra que invita al lector a reconocer los ecos del pasado en el presente y a cuestionar la consolidación de este nuevo soberano que, de la mano del móvil, lo quiere todo y lo quiere ahora.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«En invierno, cuando Tereza se dirigía al trabajo sin haber amanecido aún, se cruzaba en las calles con unas mujeres bajitas y corpulentas: unos amasijos de trapos oscuros con escobas en la mano empujando basura ante ellas. Esas sombras llevaban una especie de chaleco fluorescente que las luces de los coches incendiaban». La locura totalitaria de los Ceausescu está dando sus últimos coletazos. Tereza Codotreanu, trabajadora de una fábrica de lencería, acude cada día, puntual, a la estación de Iasi a ver salir el tren de Bucarest. ¿Por qué? Porque está en huelga. Algunos vecinos se preocupan ante este acto de protesta solitario, otros, anónimos, la denuncian y finalmente la Securitate interviene. Tereza es considerada loca y puesta en libertad. Este libro revela el secreto de Tereza: la dificultad de amar en un mundo donde la crueldad y lo grotesco se dan de la mano. A medida que avanza la historia se va desvelando el verdadero motivo de la huelga de Tereza. Narrada con un tono a la vez tierno y desencantado, El tren de Bucarest presenta unos personajes que luchan contra una temible estructura de poder que parece empeñada en destruir lo que no puede controlar y creada para durar eternamente. « En la obra de Michel Rouan, lo cotidiano recupera una frescura novelística » . Art Press « Amarse en este contexto obsceno es un acto de heroísmo ». Desconocido « La novela de Michel Rouan posee la justa medida de humor y ternura que otorga fuerza a la desesperación » . Mercure de France - « Gracias a la precisión de un tono a la vez distante y que apunta a lo esencial, logra hacernos sentir, en la trama de existencias ya engullidas por la muerte, el sobresalto de una resurrección, su milagro». Le Monde
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«Me gustaría que este relato de los episodios que marcaron mi vida carcelaria y la de mis compañeros provoque, si no una sonrisa, al menos un destello de esperanza. Desearía que el lector se diga a sí mismo que mi encarcelamiento no fue tan doloroso, tan terrible; que esa lucha, como cualquier lucha por las libertades y la dignidad humana, valió la pena». Desde una celda en la que el cielo solo se ve enmarcado por una ventana, Mohamed Serifi-Villar nos invita a asomarnos a un mundo donde incluso la luz más tenue puede alimentar la esperanza. Su relato nos hace partícipes de su encierro, pero también de la libertad que encontró en sus recuerdos, en los sueños que nunca lo abandonaron y en las convicciones por las que arriesgó su vida. Con un estilo lírico e incisivo, la narración entrelaza el pasado reciente de Marruecoscon el del autor, recuperandola historia de sus padres —un pescador tangerino y una viuda republicana española— y la de un hogardonde la solidaridad, la lealtad y la resistencia se mantuvieronfirmes frente a los «años de plomo» de Hassan II. Este relato, que transforma el sufrimiento en un testimonio universal de esperanza, permanecerá como una de las cicatrices de la historia. «El estilo es fluido, reflexivo, sembrado de citas o referencias eruditas, a menudo atravesado por un soplo poético desprovisto de todo lirismo. Sin olvidar la irrupción aquí y allá de esas pinceladas de ironía y autoironía que alivian la violencia del texto, evitando el patetismo en el que podría caer cualquier relato sobre una época tan dolorosa. El relato de la reclusión también está salpicado de algunas anécdotas contadas con ese "humor del ahorcado" que prefiere reír. La postura no es, por lo tanto, victimista, sino literaria en el sentido estético y se asemeja al noble género de la autobiografía donde el relato familiar es predominante y con razón». Medias24
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
«De repente, cambio de rumbo y el sol incendia, allí arriba, toda la colina salpicada del rojo de las acacias, y a media ladera escucho la risa de María en tu risa mulata, que corre hacia el mar de hierba como tú corres en mis ojos y en los ojos de Benjamín, que nos mira». En una Angola marcada por años de sufrimiento y lucha por la independencia, la muerte de Benjamín evoca la infancia compartida de cuatro amigos que no conocían ni raza ni clase, únicamente la lealtad. Luanda se convierte, así, en el escenario de un cortejo donde cada esquina es el recuerdo constante de la violencia colonial. En este relato de resistencia, la verdadera lucha se libra en la memoria y en el camino impuesto por la opresión de quienes eligieron la militancia clandestina, el silencio o las armas. José Luandino Vieira retrata con maestría la desigualdad, la pobreza urbana y el despertar de la conciencia política, al tiempo que reivindica la fuerza, la identidad y la riqueza cultural y lingüística de Angola. Y es entrelazando la tradición oral y escrita del país con expresiones del portugués angoleño cómo con Nosotros, los de Makulusu rompe el silencio impuesto por la colonización. Considerada una de las mejores novelas del siglo XX, esta obra ocupa un lugar destacado en la literatura universal. «La bellísima escritura de José Luandino Vieira logra cautivar, sorprender y conmover a lo largo de toda la novela» Gonçalo Mira
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ
«Solo me gustaría decirte que estoy contigo, aunque quizá no del modo que tú deseas; que mi silencio no es distancia, sino una invitación; que también tú puedes venir donde reina la calma; que te permito hacerlo; que no tienes que respirar, sino que puedes respirar». Lo que comenzó como una correspondencia íntima entre la periodista alemana de origen vietnamita, Vanessa Vu, y el escritor sirio, Ahmad Katlesh, se ha convertido, frente al avance de los discursos de odio, en un diálogo literario, una única voz y un poemario de silencios y confesiones donde el desarraigo encuentra palabras y el amor construye puentes hacia un lugar de encuentro. Escriben desde Alemania, pero también desde la nostalgia, las fronteras físicas y lingüísticas de Siria y Vietnam, y el deseo de pertenencia. Este libro es el mapa subjetivo de anhelo y pérdida que ambos han reconstruido a partir de la memoria, el exilio y la búsqueda de identidad. Entre la mirada aguda de Vu y el tono lírico de Katlesh, se crea un espacio de escucha mutua que convierte sus paralelismos y diferencias de migrantes en un testimonio colectivo y profundamente humano. «Uno sigue una conversación en la que las reflexiones y los recuerdos a veces se desarrollan como si nadie estuviera observando, lo que le da al controvertido tema de la "migración" un matiz que sin duda le sienta de maravilla». Süddeutsche Zeitung
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej